از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
شماره صفحه : 374 حزب : 75 جزء : نوزدهم سوره : شعراء
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و با ترازوی درست وزن کنید. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) عطار : قسطاس :اصل = قصطاص:
Constant (Eng)
cōnstāns (Latin)
علم إقتصاد و قصاص از قصد گرفته شد: از قصد
وعلی الله قصد السبیل
وأقصد فی مشیک
أوّل عدل را برقرارکنید، سپس قسط با قسطاس تقسیم یا مجازات (قصاص) کنید
به این معنی قسط بدون عدل ظلم(ستم) است؛
وعدل بدون قسط أبتر(ناقص) میماند.
به إین علّت شما نمیتوانید دزد(سارق) مجازات کنید در حال عدالت إجراء عملی نکردید(ستم اشکار).
ونمیتوانید دستمزد ونرخ تعیین کنید وبین افراد جامعه تقسیم کنید ؛ وقتیکه مساوات فرصتها (عدل) در انتخاب( مشاغل، کسب دانش، موقعیّت، ... ) برقرار نکردید(بی عدالتی، تفاوت إنگاری، بی إنصافی مانند قرعه کشی) واین کاملا منصفانه نیست.عدل گریزی.
قرآن إنقدر صریح وشفاف وجدّی در مسئلهء عدل وقسط می انگاشت؛ أمّا متأسفانه بیشتراز هزار سال گذشت وهنوز علماء وحکّام وقضات ومردم در إختلافند وسرگردانند : عدل چیه، قسط چیه؟!
ومنتظرند کشورها غریب(از قرآن) وأجنبی؛ به عدل وقسط إجراء کند وبهره ببرند؛ سپس مسلمانان تبعیّت می انجامند(شاید).
به قوانین مدنی وإجرائی کشورها سنگاپور وفنلاند ونروژ مراجعه ومطالعه کنید
( اللّه َاللّه َفی القرآنِ، لا یَسبِقُکُم بالعَمَلِ بهِ غَیرُکُم)
نکته:واوفوا الکیل ...
البته این فرمان منحصر به وزن کردن أشیاءفروش نیست؛ بلکه درهر أندیشه وهر سخن باید إعتدال یا ترازوئی که درستی وراستی را نشان میدهد از دست ندهید(پرفسورعباس مهرین)
نکته دوم:
إعدام قاتل (کشتن عمد) از قسط إلهی نشأت گرفت؛ چون الله العدل عدالت آفریدگی(بوجود آمدن) به همه إنسانها داد، بدون تفاوت وکاملا با مساوات؛ وإجراء قصاص کاملا قسط میباشد. صرف نظر از قاتل کی هست وچی منصب یا علم یا ثروتی یا نسبتی ... دارد
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
و با ترازوی صحیح وزن کنید! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و با ترازوی درست ، وزن کنید . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
و ( اجناس را ) با ترازوی درست بسنجید. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و با ترازوی درست بسنجید. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
و با ترازوی درست کالاها را وزن کنید . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و [ متاع و کالا را ] با ترازوی درست وزن کنید ، [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - ترجمه نور استاد قرائتی
با ترازوى درست بسنجید. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
با ترازوی صحیح و درست اجناس را بکشید (و وزن کنید), [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از بیان السعادة
و با ترازوى درست بسنجید [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" «و با تَرازویِ مُستَقیم [و صَحیح] ، وَزن کُنید!» . ". [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.