1)
رمضانی (داور) : در اینجا ترجمه «فرقان» به «موهبت تشخیص» صحیح نمیباشد، زیرا موهبت تشخیص امری درونی است ولی در آیه «فرقان» وسیله است که بواسطه آن متقین هم از آن منتفع میشوند.
در تفسیر المیزان آمده است: آیات بعدى شاهد بر این است که مراد از" فرقان" و" ضیاء" و" ذکر"، تورات است، و اگر تورات را فرقان خوانده یا براى این است که تورات فرق گذارنده میان حق و باطل است و یا بدین جهت است که وسیله فرق میان حق و باطل در اعمال و اعتقادات است، این آیه نظیر آیه" وَ إِذْ آتَیْنا مُوسَى الْکِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّکُمْ تَهْتَدُونَ" (بقره/53) است و اگر تورات را ضیاء خوانده بدین جهت است که مسیر بنى اسرائیل را به سوى سعادت و رستگارى دنیا و آخرت روشن مىکرد و اگر ذکر نامیده بدین جهت است که تورات مشتمل بر مطالبى از حکمتها و موعظهها و عبرتها است که خداى را به یاد آدمى مىاندازد و شاید به خاطر همین که یکى از اسماى تورات، فرقان بوده آن را با الف و لام آورده به خلاف ضیاء و ذکر و به وجهى دیگر تورات فرقان براى همه است ولى ضیاء و ذکر براى خصوص متقین است غیر از متقین کسى از نور و ذکر آن بهرهمند نمىشوند و به همین جهت ضیاء و ذکر را نکره آورد تا تقییدش به متقین ممکن باشد به خلاف فرقان.
البته قرآن کریم تورات را نور و ذکر هم نامیده و فرموده:" فِیها هُدىً وَ نُورٌ" (مائده/44) و نیز فرموده:" فَسْئَلُوا أَهْلَ الذِّکْرِ" (انبیاء/7).